{"id":11382,"date":"2017-09-12T09:00:18","date_gmt":"2017-09-12T13:00:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.vrg.org\/blog\/?p=11382"},"modified":"2017-08-30T14:41:00","modified_gmt":"2017-08-30T18:41:00","slug":"eating-vegan-abroad-in-italy-some-useful-vocabulary","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/2017\/09\/12\/eating-vegan-abroad-in-italy-some-useful-vocabulary\/","title":{"rendered":"Eating Vegan Abroad in Italy: Some Useful Vocabulary"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Italian-italy-flag-clipart-2.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Italian-italy-flag-clipart-2.jpg\" alt=\"Italian-italy-flag-clipart-2\" width=\"500\" class=\"aligncenter size-full wp-image-11383\" srcset=\"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Italian-italy-flag-clipart-2.jpg 760w, https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/Italian-italy-flag-clipart-2-300x246.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 760px) 100vw, 760px\" \/><\/a><br \/>\nBy Anna Lam, VRG Intern<\/p>\n<p>Maintaining a vegan diet abroad always seems like a daunting task at the outset, especially in foreign countries where one doesn\u2019t speak the native language. I participated in a study abroad program this summer to Italy knowing very little in the way of Italian culture, but I found that it was still practically possible for me to adhere to a strict vegetarian diet for the entire five weeks I was abroad. Probably the most useful tool I could have used was picking up on a few helpful phrases and words to navigate my way through ordering meals at restaurants. Here are some examples of phrases I used a lot:<\/p>\n<p>Avete\u2026?<br \/>\nDo you have\u2026?<\/p>\n<p>Avete le latte di soia?<br \/>\nDo you have soy milk?<\/p>\n<p>Posso avere\u2026<br \/>\nCan I have\u2026?<\/p>\n<p>Posso avere una cappucino con latte di soia?<br \/>\nCan I have a cappuccino with soy milk?<\/p>\n<p>No\/senza\u2026per favore<br \/>\nNo\/without\u2026please<\/p>\n<p>No\/senza formaggio\/latte\/carne\/uovo, per favore<br \/>\nNo\/without cheese\/milk\/meat\/egg, please\t<\/p>\n<p>Vorrei un\/la\/le\u2026<br \/>\nI would like a\/the<\/p>\n<p>Lo sono vegana.<br \/>\nI\u2019m vegan.<\/p>\n<p>Ha delle\u2026?<br \/>\nDo you have any\u2026?<\/p>\n<p>Proscuitto<br \/>\nHam<\/p>\n<p>Pesce<br \/>\nFish<\/p>\n<p>Crema<br \/>\nCream<\/p>\n<p>Burro<br \/>\nButter<\/p>\n<p>Cinghiale<br \/>\nBoar<\/p>\n<p>Acciuga\/acciughe<br \/>\nAnchovies<\/p>\n<p>Frutta<br \/>\nFruit<\/p>\n<p>Verdure<br \/>\nVegetables<\/p>\n<p>Grazie!<br \/>\nThank you!<\/p>\n<p>I put a lot of these phrases to good use over the trip. Be aware that some Italians, especially in the less tourist-friendly areas, may not be familiar with the term \u201cvegana,\u201d so it\u2019s useful to be able to roughly explain that it means \u201cwithout meat, eggs, milk, etc.\u201d Unfortunately, I don\u2019t think there is an Italian equivalent for the word \u201cdairy,\u201d so knowing the Italian word for cheese, milk, butter, and cream was also very useful. <\/p>\n<p>Overall, I never had any terrible experiences ordering. Each time was an educational exercise and I got better at it each time around and learned more Italian because of it. The Italians were charming too, and could tell if you were really trying to communicate in their language. On top of that, every meal I had was delicious and vegan.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>By Anna Lam, VRG Intern Maintaining a vegan diet abroad always seems like a daunting task at the outset, especially in foreign countries where one doesn\u2019t speak the native language. I participated in a study abroad program this summer to Italy knowing very little in the way of Italian culture, but I found that it [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-11382","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11382","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11382"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11382\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11385,"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11382\/revisions\/11385"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11382"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11382"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vrg.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11382"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}